405 lines
28 KiB
YAML
405 lines
28 KiB
YAML
---
|
|
gl:
|
|
simple_form:
|
|
hints:
|
|
account:
|
|
attribution_domains: Un por liña. Como protección para falsas atribucións.
|
|
discoverable: As túas publicacións públicas e perfil poden mostrarse ou recomendarse en varias zonas de Mastodon e o teu perfil ser suxerido a outras usuarias.
|
|
display_name: O teu nome completo ou un nome divertido.
|
|
fields: Páxina web, pronome, idade, o que ti queiras.
|
|
indexable: As túas publicacións públicas poderían aparecer nos resultados das buscas en Mastodon. En calquera caso, as persoas que interactúen coas túas publicacións poderán buscalas igualmente.
|
|
note: 'Podes @mencionar a outras persoas ou #cancelos.'
|
|
show_collections: Calquera poderá ver os teus seguimentos e seguidoras, e as persoas ás que segues tamén poden ver que as segues.
|
|
unlocked: Poderán seguirte directamente sen solicitar o seguimento. Desmarca isto se queres revisar manualmente cada solicitude e decidir se aceptas ou rexeitas novos seguimentos.
|
|
account_alias:
|
|
acct: Indica o usuaria@servidor da conta desde a cal queres migrar
|
|
account_migration:
|
|
acct: Indica o usuaria@servidor da conta a cal queres migrar
|
|
account_warning_preset:
|
|
text: Pódeslle dar formato á publicación, como URLs, cancelos e mencións
|
|
title: Optativo. Non visible para a correspondente
|
|
admin_account_action:
|
|
include_statuses: A usuaria verá que publicacións causaron a acción da moderación ou aviso
|
|
send_email_notification: A usuaria recibirá unha explicación sobre o que lle aconteceu a súa conta
|
|
text_html: Optativo. Podes utilizar formato na publicación. Podes <a href="%{path}">engadir avisos preestablecidos</a> para aforrar tempo
|
|
type_html: Elixe que facer con <strong>%{acct}</strong>
|
|
types:
|
|
disable: Evitar que a usuaria utilice a súa conta, mais non eliminala ou agochar o seu contido.
|
|
none: Utiliza esto para darlle un aviso á usuaria, se activar ningunha outra acción.
|
|
sensitive: Forzar que tódolos ficheiros multimedia das usuarias sexan marcadas como sensibles.
|
|
silence: Evitar que a usuaria poida publicar de xeito público, agochar as súas publicacións e notificacións para a xente que non a sigue. Isto pecha tódalas denuncias acerca desta conta.
|
|
suspend: Evita calquera interacción con/ou desta conta e elimina os seus contidos. Reversible durante 30 días. Isto pecha tódalas denuncias acerca desta conta.
|
|
warning_preset_id: Optativo. Poderás engadir texto personalizado ao final do preestablecido
|
|
announcement:
|
|
all_day: Cando se marca, só serán amosadas as datas do intre de tempo
|
|
ends_at: Opcional. O anuncio non se publicará de xeito automático neste intre
|
|
scheduled_at: Déixao baleiro para publicar o anuncio de xeito inmediato
|
|
starts_at: Opcional. No caso de que o teu anuncio estea vinculado a un intre de tempo específico
|
|
text: Podes empregar a sintaxe na publicación. Ten en conta o espazo que ocupará o anuncio na pantalla da usuaria
|
|
appeal:
|
|
text: Só podes apelar a decisión unha vez
|
|
defaults:
|
|
autofollow: As persoas que se conectaron a través dun convite seguirante automáticamente
|
|
avatar: WEBP, PNG, GIF ou JPG. Máximo %{size}. Será reducida a %{dimensions}px
|
|
bot: Advirte ás usuarias de que esta conta realiza principalmente accións automatizadas e podería non estar monitorizada
|
|
context: Un ou varios contextos onde se debería aplicar o filtro
|
|
current_password: Por razóns de seguridade, introduce o contrasinal da conta actual
|
|
current_username: Para confirmar, introduce o nome de usuaria da conta actual
|
|
digest: Enviar só tras un longo período de inactividade e só se recibiches algunha mensaxe directa na tua ausencia
|
|
email: Ímosche enviar un correo de confirmación
|
|
header: WEBP, PNG, GIF ou JPG. Máximo %{size}. Será reducida a %{dimensions}px
|
|
inbox_url: Copiar o URL desde a páxina de inicio do repetidor que queres utilizar
|
|
irreversible: As publicacións filtradas desaparecerán de xeito irreversible, incluso se despois se elimina o filtro
|
|
locale: O idioma da interface de usuaria, correos e notificacións
|
|
password: Utiliza 8 caracteres ao menos
|
|
phrase: Concordará independentemente das maiúsculas ou avisos de contido na publicación
|
|
scopes: A que APIs terá acceso a aplicación. Se escolles un ámbito de alto nivel, non precisas seleccionar elementos individuais.
|
|
setting_advanced_layout: Mostrar Mastodon coa disposición en varias columnas, para poder ver a cronoloxía, notificacións e unha terceira columna da túa elección. Non se recomenda con pantallas pequenas.
|
|
setting_aggregate_reblogs: Non mostrar novas promocións de publicacións que foron promovidas recentemente (só afecta a promocións recén recibidas)
|
|
setting_always_send_emails: Como norma xeral non che enviamos correos electrónicos se usas activamente Mastodon
|
|
setting_boost_modal: Ao activar a opción as promocións primeiro abrirán un cadro de confirmación no que poderás cambiar a visibilidade da túa promoción.
|
|
setting_default_quote_policy_private: As publicacións só para seguidoras creadas con Mastodon non poden ser citadas.
|
|
setting_default_quote_policy_unlisted: Cando alguén te cite, a súa publicación non aparecerá nas cronoloxías de popularidade.
|
|
setting_default_sensitive: Medios sensibles marcados como ocultos por defecto e móstranse cun click
|
|
setting_display_media_default: Ocultar medios marcados como sensibles
|
|
setting_display_media_hide_all: Ocultar sempre os medios
|
|
setting_display_media_show_all: Mostrar sempre os medios marcados como sensibles
|
|
setting_emoji_style: Forma de mostrar emojis. «Auto» intentará usar os emojis nativos, e se falla recurrirase a Twemoji en navegadores antigos.
|
|
setting_quick_boosting_html: Se está activo, ao premer na icona %{boost_icon} Promover farase automáticamente a promoción no lugar de abrir o menú despregable promover/citar. Sitúa a acción de citar no menú %{options_icon} (Opcións).
|
|
setting_system_scrollbars_ui: Aplícase só en navegadores de escritorio baseados en Safari e Chrome
|
|
setting_use_blurhash: Os gradientes toman as cores da imaxe oculta pero esvaecendo tódolos detalles
|
|
setting_use_pending_items: Agochar actualizacións da cronoloxía tras un click no lugar de desprazar automáticamente os comentarios
|
|
username: Podes usar letras, números e trazos baixos
|
|
whole_word: Se a chave ou frase de paso é só alfanumérica, só se aplicará se concorda a palabra completa
|
|
domain_allow:
|
|
domain: Este dominio estará en disposición de obter datos desde este servidor e datos de entrada a el poderán ser procesados e gardados
|
|
email_domain_block:
|
|
domain: Este pode ser o nome de dominio que aparece no enderezo de email ou o rexistro MX que utiliza. Será comprobado no momento do rexistro.
|
|
with_dns_records: Vaise facer un intento de resolver os rexistros DNS proporcionados e os resultados tamén irán a lista de bloqueo
|
|
featured_tag:
|
|
name: 'Aquí tes algúns dos cancelos que usaches recentemente:'
|
|
filters:
|
|
action: Elixe a acción a realizar cando algunha publicación coincida co filtro
|
|
actions:
|
|
blur: Ocultar multimedia detrás dun aviso, sen ocultar o texto que se inclúa
|
|
hide: Agochar todo o contido filtrado, facer coma se non existise
|
|
warn: Agochar o contido filtrado tras un aviso que conteña o nome do filtro
|
|
form_admin_settings:
|
|
activity_api_enabled: Conta do número de publicacións locais, usuarias activas, e novos rexistros en acumulados semanais
|
|
app_icon: WEBP, PNG, GIF ou JPG. Sobrescribe a icona por defecto da aplicación nos dispositivos móbiles cunha icona personalizada.
|
|
backups_retention_period: As usuarias poden crear arquivos das súas publicacións para descargalos. Cando se establece un valor positivo, estes arquivos serán borrados automáticamente da túa almacenaxe despois do número de días establecido.
|
|
bootstrap_timeline_accounts: Estas contas aparecerán fixas na parte superior das recomendacións para as usuarias.
|
|
closed_registrations_message: Móstrase cando non se admiten novas usuarias
|
|
content_cache_retention_period: Todas as publicacións procedentes de outros servidores (incluído promocións e respostas) van ser eliminadas despois do número de días indicado, sen importar as interaccións das usuarias locais con esas publicacións. Esto inclúe publicacións que a usuaria local marcou como favoritas ou incluíu nos marcadores. As mencións privadas entre usuarias de diferentes instancias tamén se eliminarán e non se poderán restablecer. O uso desta ferramenta esta orientado a situacións especiais e estraga moitas das expectativas das usuarias ao implementala cun propósito de uso xeral.
|
|
custom_css: Podes aplicar deseños personalizados na versión web de Mastodon.
|
|
favicon: WEBP, PNG, GIF ou JPG. Sobrescribe a icona de favoritos de Mastodon por defecto cunha icona personalizada.
|
|
landing_page: Elixe a páxina que verán as persoas que se acheguen por primeira vez ao teu servidor. Se elixes «Tendencias» entón debes activar as tendencias nos Axustes de Descubrimento. Se elixes «Cronoloxía local», hai que configurar nos Axustes de Descubrimento a opción «Acceso das cronoloxías en directo ás publicacións locais» como «Calquera».
|
|
mascot: Sobrescribe a ilustración na interface web avanzada.
|
|
media_cache_retention_period: Os ficheiros multimedia de publicacións de usuarias remotas están almacenados no teu servidor. Ao establecer un valor positivo, o multimedia vaise eliminar despois do número de días establecido. Se o multimedia fose requerido após ser eliminado entón descargaríase outra vez, se aínda está dispoñible na orixe. Debido a restricións sobre a frecuencia en que o servizo de vista previa trae recursos de terceiras partes, é recomendable establecer este valor polo menos en 14 días, ou as tarxetas de vista previa non se actualizarán baixo demanda para casos anteriores a ese prazo.
|
|
min_age: Váiselle pedir ás usuarias que confirmen a súa data de nacemento cando creen a conta
|
|
peers_api_enabled: Unha lista dos nomes de dominio que este servidor atopou no fediverso. Non se inclúen aquí datos acerca de se estás a federar con eles ou non, só que o teu servidor os recoñeceu. Ten utilidade para servizos que recollen estatísticas acerca da federación nun amplo senso.
|
|
profile_directory: O directorio de perfís inclúe a tódalas usuarias que optaron por ser descubribles.
|
|
require_invite_text: Cando os rexistros requiren aprobación manual, facer que o texto "Por que te queres rexistrar?" do convite sexa obrigatorio en lugar de optativo
|
|
site_contact_email: De que xeito se pode contactar contigo para temas legais ou obter axuda.
|
|
site_contact_username: De que xeito se pode contactar contigo en Mastodon.
|
|
site_extended_description: Calquera información adicional que poida ser útil para visitantes e usuarias. Pode utilizarse sintaxe Markdown.
|
|
site_short_description: Breve descrición que axuda a identificar de xeito único o teu servidor. Quen o xestiona, a quen vai dirixido?
|
|
site_terms: Escribe a túa propia directiva de privacidade ou usa o valor por defecto. Podes usar sintaxe Markdown.
|
|
site_title: De que xeito se pode referir o teu servidor ademáis do seu nome de dominio.
|
|
status_page_url: URL dunha páxina onde se pode ver o estado deste servidor cando non está a funcionar
|
|
theme: Decorado que verán visitantes e novas usuarias.
|
|
thumbnail: Imaxe con proporcións 2:1 mostrada xunto á información sobre o servidor.
|
|
trendable_by_default: Omitir a revisión manual dos contidos populares. Poderás igualmente eliminar manualmente os elementos que vaian aparecendo.
|
|
trends: As tendencias mostran publicacións, cancelos e novas historias que teñen popularidade no teu servidor.
|
|
form_challenge:
|
|
current_password: Estás entrando nun área segura
|
|
imports:
|
|
data: Ficheiro CSV exportado desde outro servidor Mastodon
|
|
invite_request:
|
|
text: Esto axudaranos a revisar a tua solicitude
|
|
ip_block:
|
|
comment: Opcional. Lembrar a razón para engadir esta regra.
|
|
expires_in: Os enderezos IP son un recurso finito, a veces son compartidos e cambian de mans con frecuencia. Por esta razón, non se aconsellan os bloqueos indefinidos de IPs.
|
|
ip: Escribe un enderezo IPv4 ou IPv6. Podes bloquear rangos completos usando a sintaxe CIDR. Ten coidado e non te bloquees a ti mesma!
|
|
severities:
|
|
no_access: Bloquear acceso a tódolos recursos
|
|
sign_up_block: Non se poderán rexistrar novas contas
|
|
sign_up_requires_approval: Os novos rexistros requerirán a túa aprobación
|
|
severity: Escolle que acontecerá coas peticións desde este IP
|
|
rule:
|
|
hint: Optativo. Proporciona máis detalles acerca da regra
|
|
text: Describe unha regra ou requerimento para as usuarias deste servidor. Intenta que sexa curta e simple
|
|
sessions:
|
|
otp: 'Escribe o código do segundo factor creado pola aplicación do teu móbil ou usa un dos códigos de recuperación:'
|
|
webauthn: Se é unha chave USB asegúrate de que está conectada e preme o botón.
|
|
settings:
|
|
indexable: A túa páxina de perfil podería aparecer nos resultados de busca de Google, Bing e outros.
|
|
show_application: Independentemente, ti sempre poderás ver a app coa que publicaches a túa publicación.
|
|
tag:
|
|
name: Só podes cambiar maiús/minúsculas, por exemplo, mellorar a lexibilidade
|
|
terms_of_service:
|
|
changelog: Pode usarse sintaxe Markdown.
|
|
effective_date: Un prazo razonable podería estar entre 10 e 30 días desde que envías a notificación ás usuarias.
|
|
text: Pode usarse sintaxe Markdown.
|
|
terms_of_service_generator:
|
|
admin_email: Os avisos legais inclúen ordes xudiciais, solicitudes de retirada de contido e requerimentos do cumprimento da lei.
|
|
arbitration_address: Pode ser igual ao enderezo Físico de arriba, ou "N/A" se usas correo electrónico.
|
|
arbitration_website: Pode ser un formulario web, ou "N/A" se usas o correo electrónico.
|
|
choice_of_law: Cidade, rexión, territorio ou estado cuxas leis rexirán sobre as reclamacións e disputas.
|
|
dmca_address: Para operadores de USA, utiliza o mesmo enderezo rexistrado no DMCA Designated Agent Directory. Está dispoñible a opción de usar P.O. Box facendo a solicitude baixo a DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request pedíndoa á Copyright Office e indicando que es un moderador de contidos na túa casa e temes ameazas ou violencia polas medidas que tomas e precisas usar un P.O. Box para que non sexa público o enderezo da túa casa.
|
|
dmca_email: Pode ser o mesmo correo usado para "Enderezo de correo para avisos legais".
|
|
domain: Identificador único do servizo en liña que proporcionas.
|
|
jurisdiction: Informa sobre o país onde vive quen paga as facturas. Se é unha empresa ou outra entidade, indica o país onde está establecida e é axeitado escribir a cidade, rexión, territorio ou estado.
|
|
min_age: Non debería ser inferior á idade mínima requerida polas leis da túa xurisdición.
|
|
user:
|
|
chosen_languages: Se ten marca, só as publicacións nos idiomas seleccionados serán mostrados en cronoloxías públicas
|
|
date_of_birth:
|
|
one: Temos que confirmar que tes %{count} anos polo menos para usar %{domain}. Non gardamos este dato.
|
|
other: Temos que confirmar que tes %{count} anos polo menos para usar %{domain}. Non gardamos este dato.
|
|
role: Os roles establecen os permisos que ten a usuaria.
|
|
user_role:
|
|
color: Cor que se usará para o rol a través da IU, como RGB en formato hex
|
|
highlighted: Isto fai o rol publicamente visible
|
|
name: Nome público do rol, se o rol se mostra como unha insignia
|
|
permissions_as_keys: As usuarias con este rol terán acceso a...
|
|
position: O rol superior decide nos conflitos en certas situacións. Algunhas accións só poden aplicarse sobre roles cunha prioridade menor
|
|
username_block:
|
|
allow_with_approval: No lugar de evitar a cración directa de contas, as contas mediante regras van precisar a túa aprobación
|
|
comparison: Ten en conta o Sunthorpe Problem cando se bloquean coincidencias parciais
|
|
username: Vai crear unha coincidencia sen importar se son maiúsculas ou minúsculas e homoglifos como «4» por «a» ou «3» por «e».
|
|
webhook:
|
|
events: Escoller eventos a enviar
|
|
template: Crea o teu propio JSON interpolando variables. Déixao en branco para usar o JSON predeterminado.
|
|
url: A onde se enviarán os eventos
|
|
labels:
|
|
account:
|
|
attribution_domains: Sitios web que dan fe sobre ti
|
|
discoverable: Perfil destacado e publicacións nos algoritmos de descubrimento
|
|
fields:
|
|
name: Etiqueta
|
|
value: Contido
|
|
indexable: Incluír publicacións públicas nos resultados das buscas
|
|
show_collections: Mostrar os seguimentos e seguidoras no perfil
|
|
unlocked: Aceptar automáticamente os novos seguimentos
|
|
account_alias:
|
|
acct: Xestiona a conta antiga
|
|
account_migration:
|
|
acct: Usuaria na nova conta
|
|
account_warning_preset:
|
|
text: Texto preestablecido
|
|
title: Título
|
|
admin_account_action:
|
|
include_statuses: Incluír no correo as publicacións denunciadas
|
|
send_email_notification: Notificar á usuaria por email
|
|
text: Aviso personalizado
|
|
type: Acción
|
|
types:
|
|
disable: Desactivar
|
|
none: Enviar un aviso
|
|
sensitive: Sensible
|
|
silence: Limitar
|
|
suspend: Suspender
|
|
warning_preset_id: Utilizar un aviso preestablecido
|
|
announcement:
|
|
all_day: Evento para todo o día
|
|
ends_at: Final do acontecemento
|
|
scheduled_at: Publicación programada
|
|
starts_at: Comezo do acontecemento
|
|
text: Anuncio
|
|
appeal:
|
|
text: Indica a razón pola que habería que reverter a decisión
|
|
defaults:
|
|
autofollow: Convida a seguir a tua conta
|
|
avatar: Avatar
|
|
bot: Esta conta é de un bot
|
|
chosen_languages: Filtrar idiomas
|
|
confirm_new_password: Confirma o novo contrasinal
|
|
confirm_password: Confirma o contrasinal
|
|
context: Contextos do filtro
|
|
current_password: Contrasinal actual
|
|
data: Datos
|
|
display_name: Nome mostrado
|
|
email: Enderezo de correo
|
|
expires_in: Caduca tras
|
|
fields: Metadatos do perfil
|
|
header: Cabeceira
|
|
honeypot: "%{label} (non completar)"
|
|
inbox_url: URL da caixa de entrada do repetidor
|
|
irreversible: Desbotar en lugar de agochar
|
|
locale: Idioma da interface
|
|
max_uses: Número máximo de usos
|
|
new_password: Novo contrasinal
|
|
note: Acerca de ti
|
|
otp_attempt: Código do Segundo Factor
|
|
password: Contrasinal
|
|
phrase: Palabra chave ou frase
|
|
setting_advanced_layout: Activar interface web avanzada
|
|
setting_aggregate_reblogs: Agrupar promocións nas cronoloxías
|
|
setting_always_send_emails: Enviar sempre notificacións por correo electrónico
|
|
setting_auto_play_gif: Reprodución automática de GIFs animados
|
|
setting_boost_modal: Controlar a visibilidade das promocións
|
|
setting_default_language: Idioma de publicación
|
|
setting_default_privacy: Visibilidade da publicación
|
|
setting_default_quote_policy: Quen pode citar
|
|
setting_default_sensitive: Marcar sempre multimedia como sensible
|
|
setting_delete_modal: Avisarme antes de eliminar unha publicación
|
|
setting_disable_hover_cards: Desactivar vista previa do perfil ao poñerse enriba
|
|
setting_disable_swiping: Desactivar opcións de desprazamento
|
|
setting_display_media: Mostrar multimedia
|
|
setting_display_media_default: Por defecto
|
|
setting_display_media_hide_all: Ocultar todo
|
|
setting_display_media_show_all: Mostrar todo
|
|
setting_emoji_style: Estilo dos emojis
|
|
setting_expand_spoilers: Despregar sempre as publicacións marcadas con avisos de contido
|
|
setting_hide_network: Non mostrar contactos
|
|
setting_missing_alt_text_modal: Avisarme antes de publicar multimedia sen descrición alternativa
|
|
setting_quick_boosting: Activar promocións rápidas
|
|
setting_reduce_motion: Reducir o movemento nas animacións
|
|
setting_system_font_ui: Utilizar a tipografía por defecto do sistema
|
|
setting_system_scrollbars_ui: Usar barras de desprazamento predeterminadas no sistema
|
|
setting_theme: Decorado da instancia
|
|
setting_trends: Mostrar as tendencias de hoxe
|
|
setting_unfollow_modal: Solicitar confirmación antes de deixar de seguir alguén
|
|
setting_use_blurhash: Mostrar gradientes coloridos para multimedia oculto
|
|
setting_use_pending_items: Modo lento
|
|
severity: Severidade
|
|
sign_in_token_attempt: Código de seguridade
|
|
title: Título
|
|
type: Tipo de importación
|
|
username: Nome de usuaria
|
|
username_or_email: Identificador ou Email
|
|
whole_word: Palabra completa
|
|
email_domain_block:
|
|
with_dns_records: Incluír rexistros MX e IPs do dominio
|
|
featured_tag:
|
|
name: Cancelo
|
|
filters:
|
|
actions:
|
|
blur: Ocultar multimedia cun aviso
|
|
hide: Agochar completamente
|
|
warn: Agochar tras un aviso
|
|
form_admin_settings:
|
|
activity_api_enabled: Publicar na API estatísticas agregadas acerca da actividade das usuarias
|
|
app_icon: Icona da app
|
|
backups_retention_period: Período de retención do arquivo da usuaria
|
|
bootstrap_timeline_accounts: Recomendar sempre estas contas ás novas usuarias
|
|
closed_registrations_message: Mensaxe personalizada para cando o rexistro está pechado
|
|
content_cache_retention_period: Período de retención de contido remoto
|
|
custom_css: CSS personalizado
|
|
favicon: Favicon
|
|
landing_page: Páxina que se mostra ás visitas
|
|
local_live_feed_access: Acceso a cronoloxías ao vivo que mostran publicacións locais
|
|
local_topic_feed_access: Acceso a cronoloxías de ligazóns e cancelos que mostran publicacións locais
|
|
mascot: Mascota propia (herdado)
|
|
media_cache_retention_period: Período de retención da caché multimedia
|
|
min_age: Idade mínima requerida
|
|
peers_api_enabled: Publicar na API unha lista dos servidores descubertos
|
|
profile_directory: Activar o directorio de perfís
|
|
registrations_mode: Quen se pode rexistrar
|
|
remote_live_feed_access: Acceso a cronoloxías ao vivo que mostran publicacións remotas
|
|
remote_topic_feed_access: Acceso a cronoloxías de ligazóns e cancelos que mostran publicacións remotas
|
|
require_invite_text: Pedir unha razón para unirse
|
|
show_domain_blocks: Amosar dominios bloqueados
|
|
show_domain_blocks_rationale: Explicar porque están bloqueados os dominios
|
|
site_contact_email: Correo de contacto
|
|
site_contact_username: Nome do contacto
|
|
site_extended_description: Descrición ampla
|
|
site_short_description: Descrición do servidor
|
|
site_terms: Directiva de Privacidade
|
|
site_title: Nome do servidor
|
|
status_page_url: URL da páxina do estado
|
|
theme: Decorado predeterminado
|
|
thumbnail: Icona do servidor
|
|
trendable_by_default: Permitir tendencias sen aprobación previa
|
|
trends: Activar tendencias
|
|
interactions:
|
|
must_be_follower: Bloquea as notificacións de persoas que non te seguen
|
|
must_be_following: Bloquea as notificacións de persoas que non segues
|
|
must_be_following_dm: Bloquea as mensaxes directas de persoas que non segues
|
|
invite:
|
|
comment: Comentar
|
|
invite_request:
|
|
text: Por que queres unirte?
|
|
ip_block:
|
|
comment: Comentario
|
|
ip: IP
|
|
severities:
|
|
no_access: Bloquear acceso
|
|
sign_up_block: Bloquear novos rexistros
|
|
sign_up_requires_approval: Limitar o rexistro
|
|
severity: Regra
|
|
notification_emails:
|
|
appeal: Alguén apelou contra a decisión da moderación
|
|
digest: Enviar correos con resumos
|
|
favourite: Enviar un correo cando alguén marca como favorita unha das tuas publicacións
|
|
follow: Enviar un correo cando alguén te segue
|
|
follow_request: Enviar un correo cando alguén solicita seguirte
|
|
mention: Enviar un correo cando alguén te menciona
|
|
pending_account: Enviar un correo cando unha nova conta precisa revisión
|
|
quote: Citoute alguén
|
|
reblog: Enviar un correo cando alguén promociona a tua mensaxe
|
|
report: Enviouse unha nova denuncia
|
|
software_updates:
|
|
all: Notificar todas as actualizacións
|
|
critical: Notificar só as actualizacións críticas
|
|
label: Hai unha nova versión de Mastodon dispoñible
|
|
none: Non notificar nunca as actualizacións (non se aconsella)
|
|
patch: Notificar as actualizacións de arranxos
|
|
trending_tag: Hai que revisar un novo tema popular
|
|
rule:
|
|
hint: Información adicional
|
|
text: Regra
|
|
settings:
|
|
indexable: Incluír páxina de perfil nos motores de busca
|
|
show_application: Mostrar a app coa que enviaches unha publicación
|
|
tag:
|
|
listable: Permitir que este cancelo apareza en buscas e no directorio de perfil
|
|
name: Cancelo
|
|
trendable: Permitir que este cancelo apareza en tendencias
|
|
usable: Permitir que as publicacións usen este cancelo localmente
|
|
terms_of_service:
|
|
changelog: Que cambios se fixeron?
|
|
effective_date: Data efectiva
|
|
text: Termos do Servizo
|
|
terms_of_service_generator:
|
|
admin_email: Enderezo de correo para avisos legais
|
|
arbitration_address: Enderezo físico para avisos de arbitraxe
|
|
arbitration_website: Páxina web para enviar avisos de arbitraxe
|
|
choice_of_law: Xurisdición
|
|
dmca_address: Enderezo físico para avisos sobre DMCA/copyright
|
|
dmca_email: Enderezo de correo electrónico para avisos sobre DMCA/copyright
|
|
domain: Dominio
|
|
jurisdiction: Xurisdición legal
|
|
min_age: Idade mínima
|
|
user:
|
|
date_of_birth_1i: Día
|
|
date_of_birth_2i: Mes
|
|
date_of_birth_3i: Ano
|
|
role: Rol
|
|
time_zone: Fuso horario
|
|
user_role:
|
|
color: Cor da insignia
|
|
highlighted: Mostrar rol como insignia en perfís de usuarias
|
|
name: Nome
|
|
permissions_as_keys: Permisos
|
|
position: Prioridade
|
|
username_block:
|
|
allow_with_approval: Permitir crear contas con aprobación
|
|
comparison: Método de comparación
|
|
username: Palabra a comparar
|
|
webhook:
|
|
events: Eventos activados
|
|
template: Modelo de carga
|
|
url: URL do extremo
|
|
'no': Non
|
|
not_recommended: Non se aconsella
|
|
overridden: Sobreescrita
|
|
recommended: Aconsellable
|
|
required:
|
|
mark: "*"
|
|
text: requerido
|
|
title:
|
|
sessions:
|
|
webauthn: Usa unha das túas chaves de seguridade para conectar
|
|
'yes': Si
|