New Crowdin Translations (automated) (#34736)
Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						GitHub
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							0ada6e4168
						
					
				
				
					commit
					8ed0408adb
				
			@@ -787,7 +787,7 @@ ca:
 | 
			
		||||
    rules:
 | 
			
		||||
      add_new: Afegir norma
 | 
			
		||||
      delete: Elimina
 | 
			
		||||
      description_html: Tot i que molts diuen que han llegit les normes i estan d'acord amb els termes del servei, normalment no les llegeixen fins que surgeix un problema. <strong>Fes que sigui més fàcil veure les normes del teu servidor d'una ullada proporcionant-les en una llista de punts.</strong> Intenta mantenir les normes individuals curtes i senzilles però sense dividir-les en massa parts separades.
 | 
			
		||||
      description_html: Tot i que molts diuen que han llegit les normes i estan d'acord amb les condicions de servei, normalment no les llegeixen fins que surgeix un problema. <strong>Fes que sigui més fàcil veure les normes del teu servidor d'una ullada proporcionant-les en una llista de punts.</strong> Intenta mantenir les normes individuals curtes i senzilles però sense dividir-les en massa parts separades.
 | 
			
		||||
      edit: Edita la norma
 | 
			
		||||
      empty: Encara no s'han definit les normes del servidor.
 | 
			
		||||
      title: Normes del servidor
 | 
			
		||||
@@ -816,6 +816,7 @@ ca:
 | 
			
		||||
      discovery:
 | 
			
		||||
        follow_recommendations: Seguir les recomanacions
 | 
			
		||||
        preamble: L'aparició de contingut interessant és fonamental per atraure els nous usuaris que podrien no saber res de Mastodon. Controla com funcionen diverses opcions de descobriment en el teu servidor.
 | 
			
		||||
        privacy: Privacitat
 | 
			
		||||
        profile_directory: Directori de perfils
 | 
			
		||||
        public_timelines: Línies de temps públiques
 | 
			
		||||
        publish_statistics: Publica estadístiques
 | 
			
		||||
@@ -1245,7 +1246,7 @@ ca:
 | 
			
		||||
      view_strikes: Veure accions del passat contra el teu compte
 | 
			
		||||
    too_fast: Formulari enviat massa ràpid, torna a provar-ho.
 | 
			
		||||
    use_security_key: Usa clau de seguretat
 | 
			
		||||
    user_agreement_html: He llegit i estic d'acord amb les <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">condicions de servei</a> i la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privadesa</a>
 | 
			
		||||
    user_agreement_html: He llegit i estic d'acord amb les <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">condicions de servei</a> i la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacitat</a>
 | 
			
		||||
    user_privacy_agreement_html: He llegit i estic d'acord amb la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacitat</a>
 | 
			
		||||
  author_attribution:
 | 
			
		||||
    example_title: Text d'exemple
 | 
			
		||||
@@ -1295,7 +1296,7 @@ ca:
 | 
			
		||||
      email_contact_html: Si encara no arriba, podeu enviar un correu-e a <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> per a demanar ajuda
 | 
			
		||||
      email_reconfirmation_html: Si no rebeu el correu electrònic de confirmació <a href="%{path}">, podeu tornar-lo a demanar</a>
 | 
			
		||||
      irreversible: No seràs capaç de restaurar o reactivar el teu compte
 | 
			
		||||
      more_details_html: Per a més detalls, llegeix la <a href="%{terms_path}">política de privadesa</a>.
 | 
			
		||||
      more_details_html: Per a més detalls, llegeix la <a href="%{terms_path}">política de privacitat</a>.
 | 
			
		||||
      username_available: El teu nom d'usuari esdevindrà altre cop disponible
 | 
			
		||||
      username_unavailable: El teu nom d'usuari quedarà inutilitzable
 | 
			
		||||
  disputes:
 | 
			
		||||
@@ -1892,6 +1893,11 @@ ca:
 | 
			
		||||
    does_not_match_previous_name: no coincideix amb el nom anterior
 | 
			
		||||
  terms_of_service:
 | 
			
		||||
    title: Condicions de servei
 | 
			
		||||
  terms_of_service_interstitial:
 | 
			
		||||
    future_preamble_html: Hem fet canvis a les condicions de servei que entraran en efecte el <strong>%{date}</strong>. Us recomanem que hi doneu un cop d'ull.
 | 
			
		||||
    past_preamble_html: Hem fet canvis a les condicions de servei des de la vostra darrera visita. Us recomanem que hi doneu un cop d'ull.
 | 
			
		||||
    review_link: Revisió de les condicions de servei
 | 
			
		||||
    title: Les condicions de servei de %{domain} han canviat
 | 
			
		||||
  themes:
 | 
			
		||||
    contrast: Mastodon (alt contrast)
 | 
			
		||||
    default: Mastodon (fosc)
 | 
			
		||||
@@ -1959,6 +1965,8 @@ ca:
 | 
			
		||||
    terms_of_service_changed:
 | 
			
		||||
      agreement: En continuar fent servir %{domain} accepteu aquestes condicions. Si no esteu d'acord amb els nous termes, podeu acabar el vostre acord amb %{domain} tot esborrant el vostre compte.
 | 
			
		||||
      changelog: 'En un cop d''ull, això és el que aquest canvi us implica:'
 | 
			
		||||
      description: 'Heu rebut aquest correu-e perquè hem fet alguns canvis a les condicions de servei de %{domain}. Aquests canvis tindran efecte el %{date}. Us recomanem que hi doneu un cop d''ull:'
 | 
			
		||||
      description_html: Heu rebut aquest correu-e perquè hem fet alguns canvis a les condicions de servei de %{domain}. Aquests canvis tindran efecte el <strong>%{date}</strong>. Us recomanem que<a href="%{path}" target="_blank"> hi doneu un cop d'ull</a>.
 | 
			
		||||
      sign_off: L'equip de %{domain}
 | 
			
		||||
      subject: Actualitzacions de les condicions de servei
 | 
			
		||||
      subtitle: Les condicions de servei de %{domain} canvien
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user